domenica 18 ottobre 2015

Charles Baudelaire. Non sono io forse un falso accordo?

  



L'Heautòntimorumenos

                                                      A  J.G.F.

Ti colpirò senza collera
né odio, come un beccaio,
come Mosè la roccia!
Farò scaturire acque

di dolore dalla tua palpebra
per abbeverare il mio Sahara!
Il mio desiderio gonfio di speranza
nuoterà sulle tue lacrime salate

come un vascello verso il largo!
E come rulli di tamburo nella carica
echeggeranno i tuoi cari singhiozzi
nel cuore ubriaco!

Non sono io forse un falso accordo
nella divina sinfonia,
grazie all’Ironia vorace
che mi scuote e morde?

Sta nella mia voce, la strillona!
È tutto il mio sangue, quel nero veleno!
Sono lo specchio sinistro
dove si guarda la megera!

Sono la piaga e il coltello!
Sono lo schiaffo e la guancia!
Sono le membra e la ruota,
la vittima e il carnefice!

Sono il vampiro del mio cuore,
– uno di quei grandi abbandonati,
condannati al riso eterno
che più non possono sorridere!


CHARLES BAUDELAIRE (1821 – 1867), L' Heautòntimorumenos (I edizione in «L’artiste. Journal de la littérature et des beaux-arts», aux bureaux de L’Artiste, Paris, tome premier 10 maggio 1857), in Id., Tutte le poesie, edizione integrale a cura di Massimo Colesanti, traduzione di Claudio Rendina, Newton & Compton, Roma 1998 (I ed.), I fiori del male – Spleen e ideale (edizione di riferimento Poulet-Malassis et Broise, Paris 1857, I edizione), LXXXIII, pp. 203 e 205.






L'Héautontimoruménos
                                    
                                      À  J.G.F.

Je te frapperai sans colère
Et sans haine, comme un boucher!
Comme Moïse le rocher!
Et je ferai de ta paupière,

Pour abreuver mon Saharah,
Jaillir les eaux de la souffrance.
Mon désir gonflé d’espérance
Sur tes pleurs salés nagera

Comme un vaisseau qui prend le large,
Et dans mon cœur qu’ils soûleront
Tes chers sanglots retentiront
Comme un tambour qui bat la charge!

Ne suis-je pas un faux accord
Dans la divine symphonie,
Grâce à la vorace Ironie
Qui me secoue et qui me mord?

Elle est dans ma voix, la criarde!
C’est tout mon sang, ce poison noir!
Je suis le sinistre miroir
Où la mégère se regarde.

Je suis la plaie et le couteau!
Je suis le soufflet et la joue !
Je suis les membres et la roue,
Et la victime et le bourreau!

Je suis de mon cœur le vampire,
— Un de ces grands abandonnés
Au rire éternel condamnés, 
Et qui ne peuvent plus sourire!


CHARLES BAUDELAIRE, L’Héautontimoruménos (1857), Les Fleurs du Mal – Spleen et idéalLXXXIII, in op. cit., pp. 202, 204.

Nessun commento:

Posta un commento