domenica 11 settembre 2016

Michel Houellebecq. Questa imbecille e sorda forza



Conoscendo della vita ciò che sempre declina,
Quando tutte le strade portano a stanze chiuse
(Non sapevo di avere nel petto
Questa orrenda ostinazione d’essere
Anche privato di ogni diletto,
Di ogni piacere, di ogni benessere,
Questa imbecille e sorda forza
Che vi spinge a proseguire
Mentre ogni istante rafforza
L’evidenza del diminuire).

MICHEL HOUELLEBECQ (1956), Configurazioni dell’ultima riva (2013), traduzione di Alba Donati e Fausta Garavini, Bompiani, Milano 2015 (I edizione), week-end prolungato in zona 6, p. 57.



Connaissant de la vie ce qui toujours décline,
Quand tous les chemins mènent à des chambres fermées
(Je ne connaissais pas en moi
Cette affreuse obstination d'être
Fût-ce en dehors de toute joie,
De tout plaisir, de tout bien-être,
Cette imbécile et sourde force
Qui vous pousse à continuer
Alors que chaque instant renforce
L'évidence de diminuer).

MICHEL HOUELLEBECQ, Configuration du dernier rivage, Flammarion, Paris 2013, week-end prolongé en zone 6, in op. cit., p. 56.

Nessun commento:

Posta un commento